-
1 не моя забота!
< это уж> не моя (не твоя и т. п.) забота!; см. тж. это уж моя заботаразг.< and> that's no concern of mine (his, etc.)!; it's no skin off my back (nose); it's not my funeral- Спасибочки за прогулку, - насмешливо сказала она. - Смотри не кувырнись. - Не твоя забота, - буркнул он и покатил к себе домой. (Н. Евдокимов, Была похоронка) — 'Thanks for the outing,' she said sarcastically. 'See you don't overturn.' 'It's no concern of yours,' he muttered and drove home.
-
2 не моя забота
• НЕ МОЙ <твоя, его и т.п.> ЗАБОТА < ПЕЧАЛЬ> coll=====⇒ sth. does not involve me (you etc), does not cause me (should not cause you etc) any anxiety, is of no interest to me (should be of no interest to you etc):- it's not X's headache (problem).♦ [Валерия:] Вадим Андреевич, мы опаздываем. А Зилову, знаете, задержите ему отпуск. На недельку. Если он вовремя не попадёт на охоту... [Зилов:] Это не твоя забота (Вампилов 5). [V.:] Vadim Andreich, we're late. As for Zilov, hold up his vacation. For a week. If he can't go hunting on time... [Z.:] That's not your concern (5b).♦ [Анютка:] Помрёт, должно, ребёночек-то?.. Куды [substand = куда] ж они его [ребёнка] денут? [Митрич:] Туда и денут, куда надо. Не твоя печаль (Толстой 1). [A.:] It'll die, I bet, the little baby?...Where'll they put it? [M.:] They'll put it where they got to. Not your worry (1a).♦ "Зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьет, собака, в первом кабаке". - "Это, старинушка, уж не твоя печаль, - сказал мой бродяга, - пропью ли я его или нет" (Пушкин 2). "Why give him your hareskin coat? The dog will only sell it for a drink at the first pub he gets to." "It's none of your business, old man," my vagabond said, "whether I sell it or not" (2b).♦...Не обращайте внимания на все эти мелочи, это в самом деле не ваша забота, дорогой (Аксёнов 12). "Don't pay attention to all these trifles, it's not really your headache, dear boy" (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не моя забота
-
3 это моя забота
General subject: it is my headache -
4 не моя забота
(that's) none of my affair; it's no skin off my nose -
5 не моя забота
-
6 это уж моя забота
это уж моя (твоя, его, её, ваша, наша, их) заботаразг.that's my worry; that's your look-out- Ладно, отдыхай до завтра. - Как же, отдохнёшь, - вздохнул инспектор. - Через полчаса - репетиция у медведей. - Ну, это уж твои заботы. Гляди, чтоб не съели. (С. Абрамов, Требуется чудо) — 'Anyhow, take it easy till tomorrow.' 'How can I', the ring master said with a sigh. 'In half an hour the bears have their rehearsal.' 'Well, that's your worry. Watch out that they don't eat you.'
Русско-английский фразеологический словарь > это уж моя забота
-
7 самая большая моя забота
General subject: my greatest preoccupationУниверсальный русско-английский словарь > самая большая моя забота
-
8 это не моя забота
it's not my headache coll/pigeon coll -
9 ЗАБОТА
-
10 МОЯ
-
11 забота
жен.care, concern, anxiety, worry, troubleзабота о человеке — concern for people people's/public welfare
быть окруженным заботой — to be given every support/encouragement
проявить хозяйскую заботу — (о чем-л.) to take a proprietary interest (in)
проявлять заботу — (о ком-л./чем-л.) to show concern (for/about), to take trouble (about)
••- не моя забота -
12 забота
ж1) беспокойство trouble; worryде́нежные/семе́йные забо́ты — financial/family worries
и без тебя́ забо́т хвата́ет — there's trouble enough without you
доставля́ть кому-л мно́го забо́т — to put sb to a lot of trouble sg
э́то их забо́та — it's their own lookout
э́то не твоя́ забо́та — that's no concern of yours
2) попечение, уход care; concernу него́ никаки́х забо́т — he hasn't a care in the world
• -
13 забота
-
14 забота
ж. (о пр.)1. ( беспокойство) anxiety (for)забота о человеке — caring for people; concern for people's / public welfare
быть окружённым заботой — be given every support / encouragement
♢
без забот — carefreeему заботы мало разг. — what does he care?
-
15 забота
ж.1) (о пр.; беспокойство, озабоченность) anxiety [æŋ'z-] (for), concern (about, for)забо́та о бу́дущем — concern for the future
2) (о пр.; внимание, попечение) concern (for); care (for)забо́та о челове́ке — caring for people; concern for people's welfare
забо́та о бла́ге ка́ждого — concern for the good of everyone
забо́та о де́тях — care / concern for children
быть окружённым забо́той (получать уход) — be taken good care of; ( получать поддержку) be given every support / encouragement [-'kʌ-]
3) (проблема, дело, задача) concern, problem, thing to take care ofэ́то на́ша гла́вная забо́та — this is our primary concern
жить без забо́т — lead a carefree existence
у меня́ сто́лько забо́т! — I've got so many things to take care of [to see to]!
вот но́вая забо́та! — here's another problem!
••ему́
забо́ты ма́ло разг. — what does he care?не́ было забо́ты! — it's the last thing I need!; ≈ as if I didn't have enough problems without it!
не моя́ [твоя́] забо́та — (that's) none of my [your] concern; it is no concern of mine [yours]
име́ть забо́т по́лон рот разг. — ≈ have one's hands full
-
16 не моя печаль
• НЕ МОЙ <твоя, его и т.п.> ЗАБОТА < ПЕЧАЛЬ> coll=====⇒ sth. does not involve me (you etc), does not cause me (should not cause you etc) any anxiety, is of no interest to me (should be of no interest to you etc):- it's not X's headache (problem).♦ [Валерия:] Вадим Андреевич, мы опаздываем. А Зилову, знаете, задержите ему отпуск. На недельку. Если он вовремя не попадёт на охоту... [Зилов:] Это не твоя забота (Вампилов 5). [V.:] Vadim Andreich, we're late. As for Zilov, hold up his vacation. For a week. If he can't go hunting on time... [Z.:] That's not your concern (5b).♦ [Анютка:] Помрёт, должно, ребёночек-то?.. Куды [substand = куда] ж они его [ребёнка] денут? [Митрич:] Туда и денут, куда надо. Не твоя печаль (Толстой 1). [A.:] It'll die, I bet, the little baby?...Where'll they put it? [M.:] They'll put it where they got to. Not your worry (1a).♦ "Зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьет, собака, в первом кабаке". - "Это, старинушка, уж не твоя печаль, - сказал мой бродяга, - пропью ли я его или нет" (Пушкин 2). "Why give him your hareskin coat? The dog will only sell it for a drink at the first pub he gets to." "It's none of your business, old man," my vagabond said, "whether I sell it or not" (2b).♦...Не обращайте внимания на все эти мелочи, это в самом деле не ваша забота, дорогой (Аксёнов 12). "Don't pay attention to all these trifles, it's not really your headache, dear boy" (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не моя печаль
-
17 самая моя большая забота
General subject: my greatest preoccupancy, my greatest preoccupationУниверсальный русско-английский словарь > самая моя большая забота
-
18 неприятное положение
1) General subject: bed of thorns, difficult situation, pickle (The one in a pickle is the one who's got to tickle - Это не моя забота Пусть беспокоится тот, кого это касается), predicament, scrape2) Taboo: Shit Creek, fell of a hixУниверсальный русско-английский словарь > неприятное положение
См. также в других словарях:
не моя забота — нареч, кол во синонимов: 5 • меня не касается (7) • меня не колышет (20) • … Словарь синонимов
это не моя забота — нареч, кол во синонимов: 7 • мне до этого нет дела (13) • моя хата с краю (32) • … Словарь синонимов
не моя забота — Не моя (твоя, его и т.п.) забо/та Не моё дело; меня не касается … Словарь многих выражений
ЗАБОТА — ЗАБОТА, ы, жен. 1. Беспокойство, беспокойное, обременительное дело. Жить без забот. Много забот у кого н. Заботы по хозяйству. 2. Мысль или деятельность, направленная к благополучию кого чего н. З. о человеке. 3. Внимание, попечение, уход.… … Толковый словарь Ожегова
Моя Цветаева — Моя Цветаева … Википедия
моя хата с краю — ничего не знаю, плевать хочу, один черт, один хрен, плевать, не волнует, все едино, без разницы, что так, что эдак, плевать хотел, по барабасу, неважно, до лампады, все одно, не все ли равно, по барабану, не мое дело, все равно, до фонаря, до… … Словарь синонимов
моя хата с краю ничего не знаю — нареч, кол во синонимов: 36 • без разницы (64) • безразлично (119) • все едино (58) … Словарь синонимов
забота — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? заботы, чему? заботе, (вижу) что? заботу, чем? заботой, о чём? о заботе; мн. что? заботы, (нет) чего? забот, чему? заботам, (вижу) что? заботы, чем? заботами, о чём? о заботах 1. Заботы это дела,… … Толковый словарь Дмитриева
забота — ы; ж. 1) а) о ком чём. Беспокойная мысль о чём л.; сосредоточенность мыслей на исполнении чего л., на удовлетворении какой л. потребности. Жить без забот. Много забот у кого л. Забо/та о будущем, об урожае. Забо/та о пропитании, о потомстве, о… … Словарь многих выражений
ЗАБОТА — ЗАБОТА, заботы, жен. 1. Беспокойство, опасение. Отца угнетала забота о дальнейшей судьбе сына. «Тоска, предчувствие, заботы теснят твою всечасно грудь.» Пушкин. 2. только мн. Хлопоты. Весь день его был наполнен служебными заботами. || Уход,… … Толковый словарь Ушакова
забота — ы, ж. 1) Беспокойная мысль о чем л.; сосредоточенность мыслей на исполнении чего л., на удовлетворении какой л. потребности. Забота о пропитании. Жить без забот. Казалось, он не мог заснуть, и мучительная забота заставила его в такой час оставить … Популярный словарь русского языка